Top 10 travel regions for 2016 10月28日,風(fēng)靡全球的“旅行圣經(jīng)”《孤獨星球》推出了萬眾期待的最新最佳旅行地推薦。“2016年最佳旅行地區(qū)”榜單中,哪些地區(qū)進入了Top 10呢? 10. 英屬圣赫勒拿島 St Helena, now accessible only by ship, will gain a long-mooted airport. Tourists are unlikely to overrun this speck in the South Atlantic Ocean, but the islanders are building a 32-room hotel just in case. Whatever happens, it won’t change the relaxed pace of life here, nor lessen the lure of a place as curious now as it was when Charles Darwin swung by in 1836. 目前要去英屬圣赫勒拿島只能乘船,不過討論許久后,該地終于決定建機場了。這個南大西洋的小島上不會游客泛濫,不過為了以防萬一,島民正在修建一家有32間房的賓館。無論發(fā)生什么,都不會改變圣赫勒拿島上悠閑輕松的生活節(jié)奏,當(dāng)然它也將保持在人們心目中的神秘感,就像1836年查爾斯•達爾文抵達這里時一樣。 9. COSTA VERDE 9. 翡翠海岸(巴西) All eyes are on Rio in 2016 as it hosts the Summer Olympic Games, but a few miles west of this metropolis you’ll find a pristine stretch of shoreline composed of emerald peaks, peaceful islands, and near-deserted beaches. Brazil’s Costa Verde (‘green coast’) is a paradise for nature lovers. 2016年全世界的目光都將聚焦巴西首都里約熱內(nèi)盧,因為第31屆夏季奧林匹克運動會將在這座城市舉辦。然而從里約往西走,你會發(fā)現(xiàn)一條未經(jīng)雕琢的海岸線,蒼翠的山峰、寧靜的島嶼、幾近荒蕪的沙灘組成了它美麗的風(fēng)景。巴西的翡翠海岸是大自然愛好者的天堂。 8. BAVARIA 8. 巴伐利亞(德國) Bavaria: storybook castles, magic forests, medieval villages.... an endless tapestry of tourist treats unfolds between the Alps and Franconia. The region’s capital, Munich, bewitches as well with its sweeping gardens, superb museums, grand palaces and, of course, Oktoberfest, the world’s biggest beer bash. 巴伐利亞:童話城堡、魔法森林、中世紀(jì)的村莊……它為游客展示了阿爾卑斯山和法蘭克尼亞地區(qū)之間延綿不絕的美景。該地首府慕尼黑有廣闊的花園、一流的博物館、宏偉的宮殿,當(dāng)然還少不了全球最大的啤酒節(jié)——慕尼黑啤酒節(jié)。 7. HAWAII 7. 夏威夷 Hawaii’s sand and surf need no introduction, but the archipelago broadens its appeal next year for lovers of food, history and adventure. Hawaii Regional Cuisine, a culinary movement that began in the 1990s, has become a fully fledged way of life; the islanders are gearing up for the 75th anniversary of the attack on Pearl Harbour; and two of the premier attractions – Haleakalā National Park and Volcanoes National Park – turn 100. Expect a slew of exhibitions to commemorate these momentous events. 夏威夷的沙灘和沖浪天下聞名,不過對吃貨、歷史和冒險愛好者來說,明年更具吸引力的非它的群島莫屬。興起于20世紀(jì)90年代的夏威夷當(dāng)?shù)夭穗纫呀?jīng)全面發(fā)展成一種生活方式;當(dāng)?shù)貚u民正在籌備“珍珠港事件”75周年紀(jì)念;兩大老牌景區(qū)——海勒卡拉國家公園和夏威夷火山國家公園將迎來100歲生日。屆時,當(dāng)?shù)貢幸幌盗械恼褂[及紀(jì)念活動。 6. AUVERGNE REGION 6. 奧弗涅地區(qū)(法國) Cast your eyes upon the Auvergne’s dramatic volcanic landscape and you could be forgiven for thinking you were in Iceland rather than the heart of France. And yet this region has been overlooked by visitors. No more, though – the Auvergne is reinventing itself with a series of ambitious art projects and a growing portfolio of wilderness adventures. 放眼望去,你會看到奧弗涅壯觀的火山地貌,沒人會怪你把眼前這個法國中部地區(qū)誤認(rèn)為冰島(因為實在太像)?,F(xiàn)在它還是一個常被游客忽略的景點。不過當(dāng)?shù)卣谶M行重新改造,實施了一系列雄心勃勃的藝術(shù)項目,并增加了野外活動的建設(shè)投資。 5. WAIHEKE ISLAND 5. 激流島(新西蘭) It’s only a 35-minute ferry ride from Auckland, but Waiheke is a utopia of coves, beaches, vineyards, bohemian sensibilities, and above all, fun. 盡管從奧克蘭乘輪渡去激流島只要35分鐘,激流島還是保持了它美好的峽谷、海灘、葡萄園、波西米亞風(fēng)情,當(dāng)然還有無盡的樂趣。 4. FRIULI`S WINE REGIONS 4. 弗留利葡萄酒區(qū)(意大利) Unless you’re a wine buff, the name might mean little to you right now, but Friuli – to the northeast of Venice – has garnered a cult following. The region’s picturesque wine routes, which crisscross a checkerboard of vineyards between Udine, Gorizia and Trieste. 除非你是品酒師,不然這個名字對你而言毫無意義。不過位于威尼斯東北部的弗留利卻吸引了許多葡萄酒愛好者。這里有風(fēng)景如畫的葡萄酒旅游線路,烏迪內(nèi)、戈里齊亞和的里亞斯特之間散落著星羅棋布的酒莊。 3. VALLE DE VIÑALES 3. 比尼亞萊斯山谷(古巴) That Cuba has come in from the cold is not news, but most people’s knowledge of the country extends no further than crumbling but cool Havana and the beaches of Varadero. To see a lesser-known side of Cuba, head to the heartland of Valle de Viñales, where farmers’ oxen still plough the Unesco-listed landscape. 古巴走出孤立早已不是什么新聞了,不過人們對它的印象還局限于破舊卻酷勁十足的哈瓦那和擁有絕色沙灘的瓦拉德羅。想要看到古巴不為人知的一面,那就去比尼亞萊斯山谷吧,當(dāng)?shù)剞r(nóng)民還在用牛耕種這片被聯(lián)合國教科文組織列為文化遺產(chǎn)的景點呢。 2. WEST ICELAND 2. 冰島西部(冰島) West Iceland is a greatest hits reel of what makes this country unique – cloud-wreathed glaciers, rugged lava fields, thundering waterfalls… it’s all here, just a two-hour drive from Reykjavík, and yet the region remains largely off tourists’ radars. 2016 might be the year the west won, however, as “Into the Glacier”, a man-made ice cave in the Langjökull glacier, is now open to the public. 冰島西部是冰島獨特景觀的最佳合集,這兒有白云環(huán)繞的冰川、崎嶇的熔巖地貌、壯觀的瀑布……從雷克雅未克驅(qū)車只要兩小時就能看到這些美景,更棒的是這兒還沒被大批游客發(fā)掘。2016年是西部的天下,因為朗格冰川內(nèi)的人造冰洞“走進冰川”向大眾開放了。 1. TRANSYLVANIA 1. 特蘭西瓦尼亞(羅馬尼亞) Put the crucifix away and discard that bulb of garlic – you won’t be needing them in today’s Transylvania, which blows away stereotypes faster than the flapping wings of a bat out of hell. Yes, horses and carts still rumble through the wooded countryside, but they’ll soon share the roads with Uber cabs ferrying visitors to chic Airbnb lodgings. Look past the “Count Drankula” T-shirts and you’ll notice an ever-increasing number of art galleries, good value ski resorts and epic nature tours. 放下你手中的十字架,丟掉手里的大蒜頭,現(xiàn)在的特蘭西瓦尼亞根本用不上這些,它早已不是我們印象中那個陰森的地方了。當(dāng)然馬匹和馬車還是隆隆地走過樹木繁茂的鄉(xiāng)村小路,不過不久,優(yōu)步出租車和空中食宿將會進入。回望印有“德古拉伯爵”的T恤衫,你會發(fā)現(xiàn)這里將出現(xiàn)越來越多的藝術(shù)館、物有所值的滑雪場和史詩般壯麗的自然之旅。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·2016《孤獨星球》最佳旅行地區(qū)排行榜
·深圳教育局查出11處毒跑道 曾屢現(xiàn)學(xué)生身體不適
·北京年底前170所新學(xué)校開工 解決教育資源不均
·這些表情,你知道英語表達嗎?
·金字塔尖上的人才為何難冒出來(深聚焦·破
|