[摘要]新的一年來到,每個(gè)人都期望新年有新氣象,有新的收獲??梢?yàn)榱?xí)慣思維的關(guān)系,大家在新年的前幾周會(huì)時(shí)不時(shí)地把新年的日期寫成去年的。這樣的情況,我們就叫做new year's block。 新的一年來到,每個(gè)人都期望新年有新氣象,有新的收獲。可因?yàn)榱?xí)慣思維的關(guān)系,大家在新年的前幾周會(huì)時(shí)不時(shí)地把新年的日期寫成去年的。這樣的情況,我們就叫做new year's block。 New year's block is a condition that usually takes place the first couple of weeks into the new year, in which a person keeps writing in the last/previous year in place of the new one. New year's block(新年障礙)是在每年剛開始的那幾周會(huì)頻繁發(fā)生的一種情況:人們在填寫日期的時(shí)候,會(huì)在本該寫新年份的地方習(xí)慣性地寫上剛剛過去那一年的數(shù)字。 For example: This is my third check today I write in the "old" year! I guess I got new year's block. 這是今天第三張把日期錯(cuò)寫成去年的支票了!我猜我是患了新年障礙了。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·英語熱詞:遭遇“新年障礙” New year's block
·英語熱詞:每個(gè)人都是“特別的雪花”?
·英語熱詞:各式各樣的“效應(yīng)”該怎么表達(dá)?
·英語熱詞:你喜歡家家都有的“跟風(fēng)產(chǎn)品”嗎?
·英語熱詞:你知道嗎?凱特王妃是個(gè)“囤衣狂”
|