[摘要]聽說,四級大綱明確規(guī)定,四級漢譯英題目的主題基本圍繞著中國歷史、文化以及社會發(fā)展。于是乎,大家喜聞樂見的那些中國特色詞匯,如果換成英文寫粗來,你們還造咩?看看下面這些詞吧! 一、藝術(shù)相關(guān)詞匯怎么說 文人 men of letters 雅士 refined scholars 表演藝術(shù) performing art 現(xiàn)代流行藝術(shù) popular art, pop art 純藝術(shù) high art 高雅藝術(shù) refined art 電影藝術(shù) cinematographic art 戲劇藝術(shù) theatrical art 才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies 二、國粹里的那些“術(shù)語” 生 (男性正面角色) male (the positive male role) 旦 (女性正面角色) female (the positive female role) 凈 (性格鮮明的男性配角) a supporting male role with striking character 丑 (幽默滑稽或反面角色) a clown or a negative role 花臉 painted role 歌舞喜劇 musical 滑稽場面, 搞笑小噱頭 shtick 滑稽短劇 skit 京劇人物臉譜 Peking Opera Mask 三、中國的那些戲劇文化 皮影戲 shadow play; leather-silhouette show 說書 story-telling 疊羅漢 make a human pyramid 折子戲 opera highlights 踩高蹺 stilt walk 啞劇 pantomime; mime 啞劇演員 pantomimist 戲劇小品 skit 馬戲 circus show 單口相聲 monologue comic talk, standup comedy 特技表演 stunt 相聲 witty dialogue comedy, comic cross talk 雜技 acrobatics 京韻大鼓 the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 秦腔 Shaanxi opera 四、那些中國特有的絕技&瑰寶 習(xí)武健身 practice martial art for fitness 氣功 qigong, deep breathing exercises 篆刻 seal cutting upriteous 工藝, 手藝 workmanship / craftsmanship 卷軸 scroll 蠟染 batik 泥人 clay figure 漆畫 lacquer painting 唐三彩 Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰藍(lán) cloisonné 文房四寶 The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·這些中國特色詞匯 英語四六級翻譯中怎么說?
·2015年6月四級作文命題分析:多來自歷年真題
·2015年6月大學(xué)英語四級作文解析及滿分作文
·全民學(xué)英語過于冒進(jìn) 吐槽完四六級還得繼續(xù)學(xué)
·四大題型攻略讓你英語四六級沖刺有法可循
|