在這個物欲橫流的時代,生活在大都市的人多多少少都有幾件名牌衣飾,還有些人非名牌不穿,堅信名牌的品味能提升自身的價值,這就是tag hag(標(biāo)簽女)。 Tag hag is a woman who will only wear clothing that is hideously expensive and bears the 'right' tag or label in the belief that she (it is mostly she) is a better person for doing so. “標(biāo)簽女”指的是只穿那些貴得令人咋舌的衣服,只認(rèn)準(zhǔn)名牌標(biāo)簽的女人。她們認(rèn)為穿了名牌衣服自己就變成了更優(yōu)秀的人(基本上也只有她們自己這么認(rèn)為)。 Example: She's such a tag hag. She wanted to wear my Versace even though she hates it! 她真是個“標(biāo)簽女”。盡管她不喜歡我那件范思哲的衣服,她還是想借去穿。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·學(xué)士碩士 先當(dāng)戰(zhàn)士
·英語新詞:你想成為只穿名牌的“標(biāo)簽女”嗎?
·江西一人行便橋4年塌2次 架“天梯”成上學(xué)路(圖
·師兄遙控程序偷拍女碩士裸照
·大學(xué)男生休學(xué)賣水果 稱知識重要也要把握商機
|