據(jù)媒體8月16日消息,國務(wù)院將于本周開始首次對全國土地財政進行大審計。兩個月后,審計報告將披露各地土地領(lǐng)域的權(quán)利尋租和腐敗現(xiàn)象。
請看外電的報道: China will conduct a nationwide audit of government land sales and related deals that may shed light on rent-seeking and corruption, the Economic Observer newspaper reported on Saturday. 據(jù)《經(jīng)濟觀察報》上周六報道,中國將對政府土地銷售和相關(guān)交易進行全國范圍的審計,或?qū)⑴秾ぷ飧瘮‖F(xiàn)象。 權(quán)力尋租就是rent-seeking,是指握有公權(quán)者以權(quán)力為籌碼謀求獲取自身經(jīng)濟利益的一種非生產(chǎn)性活動。據(jù)媒體披露,國家審計署將對2008年到2013年間發(fā)生的land requisition(土地征用)、land reserve(囤地)、land supply(供地)和land sales(土地買賣)所得資金進行嚴格的審查。 土地買賣是地方政府的一大收入來源,他們通常以knock-down prices(最低限價)從農(nóng)民手中獲得土地,然后再高價將土地賣出。2014年以來房產(chǎn)市場一直不景氣,至少30個地區(qū)的地方政府已經(jīng)relaxed home purchase restrictions(松綁限購)。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·英語熱詞:中國將展開治理“尋租腐敗”
·避免發(fā)生誤會 怎樣說英語才更有禮貌更順耳?
·擺脫中式英語束縛 練就流利口語的錦囊妙計
·與身體有關(guān)的8個地道實用英語俚語你知道嗎?
·你是電視控嗎?看電視時必備的十句英語口語
|