9月19日下午,網(wǎng)絡(luò)紅人芙蓉姐姐突然發(fā)稱:“永別了,這個世界!”引起眾多網(wǎng)友轉(zhuǎn)發(fā)評論,更令網(wǎng)友擔(dān)心芙蓉姐姐輕生。20日,網(wǎng)上開始風(fēng)傳芙蓉姐姐已經(jīng)自殺身亡,并附上尸體被警方抬出的照片,看似證據(jù)確鑿?!度A西都市報》記者也緊急聯(lián)系上芙蓉姐姐的經(jīng)紀(jì)人,對方回應(yīng)姐姐沒事,但也表示她的狀況的確比較嚴(yán)重。21日,芙蓉姐姐的助理發(fā)布,聲明:“1、芙蓉姐姐自殺未遂屬實(shí),當(dāng)天晚上有報警信息可查;2、自殺身亡圖片及信息系網(wǎng)友偽造;3、我對事后用詞不慎造成的誤解,向廣大網(wǎng)友和媒體道歉;4、芙蓉姐姐目前情況堪憂,需要大家的理解;5、絕非炒作,待姐姐穩(wěn)定后我們會還原真相?!比欢?,許多網(wǎng)友質(zhì)疑此事件系一次炒作行為,但也有人力挺芙蓉姐姐。 “炒作”如今已經(jīng)成為娛樂圈和商業(yè)圈公開的秘密。你知道“炒作”用英文怎么說嗎?就是publicity stunt。 Publicity是“宣傳”,stunt是“特技”,放在一起,a publicity stunt,“為了宣傳而使出的絕招”,這就是炒作! 此外,“商業(yè)炒作”也可以說commercial exploitation,也稱為“商業(yè)宣傳”,是指從自身利益出發(fā)對某一新聞事件進(jìn)行大規(guī)模炒作,加大渲染力度,以達(dá)到廣告宣傳或正常新聞宣傳難以達(dá)到的效果。Exploitation在這里指“宣傳,廣告推銷”,還有“開發(fā)、利用”的意思,例如exploitation of virgin land(墾荒),exploitation of talent resource(人力資源開發(fā)利用)等。例如 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·北大新任校長王恩哥:一所大學(xué)也要有夢想
·物理學(xué)家王恩哥就任北京大學(xué)第十一任校長
·研究生為助父“留任”校長編造茂名“最大貪污
·專訪:中新高校校長看好亞洲大學(xué)發(fā)展前景
·粵港合作“一試三證”首頒44張證書
|