某個(gè)星期一的早上,Sainsbury's超市的經(jīng)理收到一封信,上面寫著: “親愛的Sainsbury's: 為什么你們把老虎面包叫做老虎面包呢? 應(yīng)該叫長頸鹿面包吧。 來自Lily Robinson(3歲半)” 你猜這位經(jīng)理是怎么做的?他給3歲的Lily寫了回信,夸她眼光銳利,說面包的花紋確實(shí)不像老虎紋而像長頸鹿紋。事情還沒完,現(xiàn)在Sainsbury's超市不賣老虎蛋糕改賣長頸鹿面包了。這件事給我們的啟示是:不要失去兒時(shí)那雙看世界的眼睛;The Customer is Always Right的口號不重要,一個(gè)行動就能證明顧客是不是上帝。想知道長頸鹿面包長啥樣嗎?
|
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·實(shí)用英語:傳統(tǒng)節(jié)日介紹 元宵節(jié)的由來
·趣味英語:十大源于商標(biāo)的詞匯
·情景對話:辦公室午餐時(shí)間
·趣味英語:一個(gè)陌生女孩的來信
·每日英語:只跟好萊塢明星擺pose
|