Jessia 在北京學(xué)中文,她的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教她。今天是于苗要問(wèn)的:山寨 YM: Jessica, 你看我這塊兒手表怎么樣? Jessica:LV 的! Nice! Did you win the lottery? YM:中彩票?我哪有那么好的運(yùn)氣!這表是山寨的! Jessica: Ah? What do you mean? YM: 山寨,就是, 啊……not a real LV,a fake one…… Jessica: Oh, I see! The watch is a knockoff! k-n-o-c-k-o-f-f, knockoff. YM: 哦~~~原來(lái)山寨版的假名牌兒就是 knockoff. Jessica: Right. 朋友都告訴我 Xiushui Market is the place to go for designer knockoffs. YM: 沒(méi)錯(cuò),好多人都特愛(ài)去秀水買(mǎi)假名牌!對(duì)了,我?guī)线@假LV,覺(jué)得自己特有明星范兒,別人也說(shuō)我是山寨版的章子怡,那我就是 knockoff Zhang Ziyi 嘍? Jessica: (Hahaha...) No, in that case, you say you're a Zhang Ziyi lookalike! YM: lookalike, look后面跟alike,就是山寨明星臉! 哦,Jessica, 我早就想告訴你, You're a Lady GaGa lookalike. Jessica:Thanks! I'm flattered! YM: 對(duì)了,待會(huì)兒我要去看話劇,叫作《阿凡提.達(dá)》。 Jessica: 阿凡達(dá)? Avatar, the movie? YM: 不是,這個(gè)話劇要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡達(dá)。 Jessica: Oh! You mean a spoof. That means you will imitate the movie's style, but in a humorous or sarcastic way. YM: 原來(lái)這種有點(diǎn)惡搞的山寨版藝術(shù)作品叫 spoof. Jessica: That's right! s-p-o-o-f, spoof. YM: 我來(lái)總結(jié)一下啊,山寨版的假名牌是knockoff; 山寨明星臉是lookalike; 山寨的藝術(shù)作品是spoof。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·情景對(duì)話:“山寨”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
·實(shí)用英語(yǔ):請(qǐng)求別人幫忙的口語(yǔ)
·情景對(duì)話:在蛋糕店買(mǎi)蛋糕的實(shí)用對(duì)話
·情景對(duì)話:如何與人搭訕?
·寫(xiě)好英文簡(jiǎn)歷你必須清楚的基本原則
|