If you have a loud voice and aren’t too scared of large animals then you may be interested in a new polar bear spotting job that has become available. 如果你有個(gè)大嗓門,而且你并不是很懼怕大型動(dòng)物,那么你可能對(duì)北極熊觀察員這個(gè)工作感興趣,而且這個(gè)工作目前空缺。 The role would see you posted in Svalbard, Norway, and your key duty would be looking out for the intimidating beast, while scientists carry out important work. 這個(gè)職位工作地點(diǎn)在挪威的斯瓦爾巴群島,主要的職責(zé)就是當(dāng)科學(xué)家們?cè)谧鲋匾墓ぷ鲿r(shí),你要幫他們留心這種嚇人的動(dòng)物。 It has become necessary to hire someone to spot the animals as their numbers have increased in the area, with an estimated 3,000 bears compared to 2,400 humans on the islands. 據(jù)統(tǒng)計(jì)現(xiàn)在島上有3000只北極熊,但只有2400個(gè)人,而當(dāng)島上的北極熊的數(shù)量越來越多時(shí),就非常需要雇一個(gè)人來看著它們。 Researchers operating at the location have unsurprisingly become concerned for their safety, which has led Svalbard’s governor Odd Olsen Ingra to come up with the new vacancy. 在島上工作的研究者們?cè)絹碓綋?dān)心自己的人身安全,這使得斯瓦爾巴群島的政府官員奧德-奧爾森-英格想出了這個(gè)職位。 Having firearm skills would be a bonus when applying for the job but the only requirement is you have a loud voice so you can scare off the polar bears. 如果你會(huì)開槍,那么你申請(qǐng)這個(gè)工作時(shí)將會(huì)有加分,但這份工作唯一要求就是你必須要有一個(gè)大嗓門,你才可以嚇跑北極熊。 If you do get the job then you can expect freezing temperatures and poor phone reception – just the conditions you would want when facing a massive bear. 如果你得到這個(gè)工作,那么將要面對(duì)低溫和電話信號(hào)很差的狀況——要面對(duì)龐大的北極熊,這應(yīng)該是你能想到的環(huán)境。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·挪威奇葩工作招聘:膽大嗎?來看著北極熊吧!
·??趦蓞^(qū)事業(yè)單位招聘考題雷同 官方否認(rèn)泄題
·浙江高校招生對(duì)就業(yè)較難專業(yè)基本無調(diào)整
·就業(yè)考研人際關(guān)系 成大學(xué)生三大“心病”
·高校畢業(yè)生該考研還是就業(yè) 關(guān)鍵看規(guī)劃
|