[摘要]圣誕節(jié)買禮物是一件很棘手的事,要買多少錢的?是否買收禮人不想要的禮物,出其不意?是否要給點(diǎn)頭之交的鄰居買點(diǎn)小禮物?這些都是需要考量的問(wèn)題。 YOUR FAMILY 給家人的禮物 Spend: £20-50 花銷:20-50英鎊 You might want to spend more on your parents and less on your cousins, but the most important thing with present-buying for family is the thought. 你可能想要花更多錢在你父母身上,而且在你表親身上花少一些,只是購(gòu)買禮物最重要的是心意。 Those with big families may of course need to budget more carefully. 那些家族龐大的人自然可能需要在禮物花銷方面更謹(jǐn)慎一些。 'My best tip is to collate a list of all the people you need to buy presents for and include how much disposable cash you have to spend overall. “最好的竅門是整理出一份清單,列出你需要買禮物的人員名單,算出你總共要花的可支配現(xiàn)金數(shù)額。” 'This makes it a lot easier to think of possible gifts and allocate budgets', says Milda Chellingsworth, personal shopper, stylist and founder of Styling For You. “這使你更容易想到合理的禮物以及進(jìn)行預(yù)算分配?!彼饺速?gòu)物者、Styling For You創(chuàng)始人兼設(shè)計(jì)師米爾德·切林斯沃斯說(shuō)。 'If times are a bit hard tell everyone you are setting a budget this Christmas and ask them if they would like to do the same,' suggests Diana. “如果處于經(jīng)濟(jì)有點(diǎn)拮據(jù)的時(shí)期,就在圣誕節(jié)前告訴每個(gè)人你正在制定預(yù)算,并問(wèn)他們是否也想這樣做。”黛安娜提議。 Also if you're a working married mum, your husband should buy the presents for his own family - but unfortunately you may have to help him so they don't end up with socks and hankies (see 'bad present ideas' below), so be sure to go on a joint shopping trip. 另外,如果你是已婚媽媽、職場(chǎng)女性,你的丈夫應(yīng)該為自己的家人買禮物——不過(guò)令人失望的是,你可能不得不幫他出主意,這樣他們才不會(huì)買回襪子和手帕(見(jiàn)下面的“送禮餿品”)。因此,務(wù)必要與你丈夫一起為家人購(gòu)買圣誕禮物。 Surprise them 給他們驚喜 It's a nice idea to surprise parents, in-laws, siblings, cousins, aunties and uncles, but make it a calculated one. 給父母、配偶親屬,兄弟姐妹、表親們、叔叔阿姨們驚喜是個(gè)不錯(cuò)的想法,但要精心策劃。 'Do your research beforehand,' advises Karina. 'Check their favourite brands, notice items that might be running low, or note not-so-subtle hints. “事先做好調(diào)查?!笨漳忍嶙h說(shuō)?!昂藢?shí)他們最喜歡的品牌,留意那些可能快用完的東西或較為明顯的暗示?!?/P> 'If you get it wrong though, be warned you may become the recipient of the dreaded #GiftFace!'. “然而,如果你搞砸了,小心點(diǎn),你可能會(huì)見(jiàn)到滲人的#GiftFace(收到不喜歡的禮物但不得不裝出很開(kāi)心的樣子)!” To avoid this, always wrap the gift receipt up with the present, she suggests - that way they can take it back without needing you to know about it. 為了避免遇到這種情況,卡琳娜提議把禮品收據(jù)與禮品放在一塊——這樣的話,收禮者可以在你不知道的情況下去退貨。 Good gift ideas 送禮佳品 Something personalised; a scarf; homeware; kitchen gadgets; cookery books; something for the garden; scented candles/diffusers; chocolate; beauty products; gadgets; novelty DIY kits (like a wine-making or bacon-curing kit); books; a small hamper of unusual produce; wine/champagne. 有個(gè)性的東西;圍巾;家用商品;廚房配置;烹飪書;花園用具;香薰蠟燭/柔光鏡;巧克力;美容產(chǎn)品;小玩意兒;廉價(jià)自制用具(如釀酒用具、培根加工用具);書籍;一小籃子不常見(jiàn)的產(chǎn)品;葡萄酒/香檳。 Bad gift ideas 送禮餿品 Socks or hankies; clothes if you have to guess the size; bars of soap; cheap Christmas-themed novelty gifts. 襪子或者手帕;衣服(如果你不清楚其尺碼的話);幾塊肥皂;以圣誕節(jié)為主題的廉價(jià)小玩意兒。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·雙語(yǔ)閱讀:如何避免圣誕節(jié)送禮不當(dāng)惹尷尬
·雙語(yǔ)閱讀:不急不緩 旅行時(shí)如何充分利用時(shí)間
·雙語(yǔ):印度民眾調(diào)侃當(dāng)局刪減《007幽靈黨》吻戲
·雙語(yǔ)閱讀:網(wǎng)友集體吐槽在英國(guó)經(jīng)歷的文化沖擊
·雙語(yǔ)閱讀:分享3個(gè)小秘訣讓閱讀成為一種樂(lè)趣
|