黨的群眾路線教育實(shí)踐活動(dòng)工作會(huì)議6月18日在北京召開(kāi),中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平出席會(huì)議并發(fā)表重要講話,對(duì)全黨開(kāi)展教育實(shí)踐活動(dòng)進(jìn)行部署。 請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道: Xi, general secretary of the CPC Central Committee, urged its members to adopt the "mass line" as they did during revolutionary times, in a move to improve ties with the public. 中共中央總書(shū)記習(xí)近平要求全體黨員像在革命時(shí)期一樣走“群眾路線”,密切黨群關(guān)系。 群眾路線(mass line)就是一切為了群眾,一切依靠群眾,從群眾中來(lái),到群眾中去(doing everything for the masses, relying on them in every task, carrying out the principle of “from the masses, to the masses”)。 習(xí)近平指出,目前黨內(nèi)脫離群眾現(xiàn)象集中表現(xiàn)在形式主義(formalism)、官僚主義(bureaucratism)、享樂(lè)主義(hedonism)和奢靡之風(fēng)(extravagance)這“四風(fēng)”上。 此次講話要點(diǎn)還包括: 1. 人心向背關(guān)系黨的生死存亡。 Winning or losing public support is an issue that concerns the CPC's survival or extinction. 2. 黨只有始終與人民心連心、同呼吸、共命運(yùn),始終依靠人民推動(dòng)歷史前進(jìn),才能做到堅(jiān)如磐石。 The CPC can only be stable when it dedicates its soul and mind to the people, and relies on the people to push forward historical advancement. 3. 照鏡子、正衣冠、洗洗澡、治治病 Watch from the mirror, groom oneself, take a bath and seek remedies |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·英語(yǔ)熱詞:黨的“群眾路線”mass line
·雙語(yǔ):非洲姑娘因中國(guó)藝術(shù)結(jié)緣的跨國(guó)之戀
·雙語(yǔ):聯(lián)合國(guó)預(yù)測(cè) 世界人口2025年將達(dá)81億
·雙語(yǔ):再不瘋狂就老了 一起出發(fā)畢業(yè)旅行
·英語(yǔ)熱詞:關(guān)注“安全生產(chǎn)”
|