教育部()日前會(huì)同國(guó)家教育統(tǒng)一考試工作部際聯(lián)席會(huì)議各成員單位出臺(tái)多項(xiàng)舉措,各地將陸續(xù)開展“打擊銷售作弊器材”、“凈化涉考網(wǎng)絡(luò)環(huán)境”、“凈化考點(diǎn)周邊環(huán)境”等專項(xiàng)行動(dòng),打擊各類作弊行為。 請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道: Less than two weeks ahead of China's national college entrance examination, or gaokao, which will take place on June 7 and 8, the Ministry of Education has signed contracts with higher education admission commissions of all provinces, regions and municipalities to ensure a fair, transparent national exam across the country. 距離6月7日和8日的高考()還有不到兩周的時(shí)間,教育部近期與各省、區(qū)、市高校招生委員會(huì)簽訂了責(zé)任書,確保公平、透明的高考環(huán)境。 此次教育部出臺(tái)的高考防作弊舉措(anti-cheating measures)包括,在所有考場(chǎng)安裝監(jiān)控?cái)z像頭(installing monitoring cameras at every testing venue)以及手機(jī)信號(hào)屏蔽設(shè)備(mobile phone signal shield)。另外,各地教育部門還將組織考生簽訂誠(chéng)信高考承諾書(letter of commitment)。 各地將重點(diǎn)打擊利用無線電設(shè)備考場(chǎng)內(nèi)外串通作弊(collusion through wireless devices)、替考(surrogating)和有組織的團(tuán)伙舞弊(organized group cheating)等嚴(yán)重違規(guī)違法行為,對(duì)高考作弊行為“零容忍”(zero tolerance)。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·英語熱詞:教育部出臺(tái)高考“防作弊舉措”
·教育部與各省簽訂高考安全責(zé)任書
·教育部統(tǒng)籌全國(guó)高考安全 要求防范社會(huì)突發(fā)事件
·教育部今年將抽查超10%高校高考錄取結(jié)果
·教育部:今年將按10%比例復(fù)查高考錄取結(jié)果
|