很多香港藝人來內(nèi)地發(fā)展因為普通話說不好而鬧笑話,很多外國明星朋友來中國發(fā)展因為中文說不好而很尷尬,而因為英語水平太爛令人眼鏡在跌的明星也不在少數(shù),下面便來為大家盤點一下英語太爛鬧笑話的10大明星。 葛優(yōu) 以葛優(yōu)的年紀能說幾個英文詞就不錯了,可是在新片《氣喘吁吁》中他要和演過好萊塢影片《教父3》、《獵鹿人》的著名演員約翰·薩維奇,分別飾一中一美兩個假大款。葛優(yōu)在片中有大段的對白是純英文。真是趕鴨子上架.葛優(yōu)的英文發(fā)音帶有非常重的中國口音,聽上去很蹩腳。主持人問他“人山人海怎么說?”葛優(yōu)不假思索說到:“people mountain,people sea!”對人們的哄笑,他還不解地問“笑什么,我說得不對嗎?”散粉思考者看他真是占了以往幽默角色的便宜。這掩蓋了他的不足。大家往往把他的“拙”朝著喜劇化的方向理解。 章子怡 國際章在美國拍過片,還找過美國男友。讓英語師跟班,下苦工學(xué)英語,現(xiàn)在英語很流利了。但是她過去曾因為蹩腳英語多次露怯陷入被人取笑的尷尬境地。在57屆法國嘎納電影節(jié)接受外媒采訪宣傳2046時,一說英文口吃結(jié)巴洶涌而來,最后她不得不叫翻譯替她說話。章子怡憑電影《臥虎藏龍》打入好萊塢后,其有限的英語也常成為傳媒笑柄,當中最經(jīng)典的就是一句“Thank you”走天涯,遭外地傳媒狠批英語差。在出席巴黎凡爾賽宮舉行的Dior春夏服裝秀時當外國記者追問她對Dior服裝的看法時,她只是不停答:“Yes!Yes!”無論問任何問題,她都只會回答一個字“Yes!”結(jié)果,章子怡再次被取笑英文差,外國傳媒也勸這位“國際巨星”應(yīng)花多點時間學(xué)好英文。 鞏俐 曾分別擔任威尼斯和柏林影展評委會主席的鞏俐,因為不大懂英語,成為國外媒體爭相報道的“花絮新聞”。外媒置疑語言能力不足的鞏俐擔任正式競賽評審團主席是否合適。好事不出門壞事傳千里。散粉思考者看鞏俐的蹩腳英文不僅讓她在影展期間處境尷尬,也給人對著中國人的整體素質(zhì)一個比較差的印象。后來 鞏俐身邊一直有個私人英語老師相陪。還被拍到和老外當街親熱,相信英文也會因此受益。如今,鞏俐已經(jīng)能說一口流利的英語了,甚至和國際影人交流起來也沒有任何障礙。在好萊塢拍了三部大片,她片中英語現(xiàn)在說得真不錯。 成龍 在香港長大的成龍英語的確比大陸演員要強不少。在很多國人眼里他的英語水平已經(jīng)不錯了。殊不知已成為國際影星的成龍,在拍攝《尖峰時刻3》時常因為英語不佳而遭到西方媒體的挖苦。連美聯(lián)社對此都做了報道“也許只是幾句英語,但對于著名影星成龍來說,可比武打動作難多了。”美聯(lián)社報道說,成龍是一個很富于創(chuàng)造力的演員,但是語言的問題阻礙了他角色的發(fā)揮,為此導(dǎo)演專門給他設(shè)計了簡單的臺詞。 成龍本人在拍攝這部電影時也感慨道:“對于我來說,動作場景太簡單了,但是(英語)對話場景卻讓我抓狂?!鄙⒎鬯伎颊卟聹y成龍是不是為了省錢,不肯給自己請位英文老師? 李湘 李湘重回湖南衛(wèi)視后主持第一場綜藝節(jié)目《名聲大震》。但當晚她的表現(xiàn)卻備受質(zhì)疑。由于比賽邀請了多名國外選手,李湘使用有限的英語與選手對話惹來不少網(wǎng)友惡評,指其出現(xiàn)語法錯誤。更有人指出作為一項面向國際化的賽事,湖南衛(wèi)視應(yīng)該挑選能勝任的主持人。散粉思考者看李湘作為主持人的確應(yīng)該注意提高英文。還有一次她上節(jié)目時穿了帶臟字的英文詞,引起眾人議論和批評,給她的形象造成不小損失。 謝娜 謝娜在湖南衛(wèi)視的跨年晚會上,在新年到來時刻本來該說Happy New Year(新年好),可是卻喊出的是Happy Birthday(生日快樂),遭網(wǎng)友取笑。 舒淇 在第62屆戛納國際電影節(jié)作為主競賽單元評委會成員,舒淇在紅地毯上冷不防被國外電視臺拉住采訪。對方問她即將離開戛納的感受,她答:“我有一點……舍不得。”不過,前半句說的是英文,后半句卻因不知道英文的“舍不得”該如何表達,而改說了普通話。之后,見記者還在追問,她立刻指指其他評委,作出一個抱歉的表情,然后逃之夭夭。這一幕在記者室的電視屏幕上現(xiàn)場直播,有臺灣記者直言:“太丟臉。” ,散粉思考者看英文大有進步的章子怡更是把舒淇比了下去。她在電影節(jié)的頒獎禮上不但大秀英文,還頗有心思地先后用法文、英文和中文向所有人問“晚上好”。 張靚穎 超女張靚穎號稱是四川大學(xué)英語系的,可是卻也因為蹩腳英文當眾出丑。在第26屆香港金像獎頒獎禮上宣布獲最佳音響效果電影《鬼域》時,白紙黑字的英文Nakom Kositpaisal念不順。 孫儷 2006年4月,孫儷的一張寫真照片在網(wǎng)上流傳,照片中孫儷穿了一件前胸印有英文單詞“hustler”的T恤,而“hustler”在英語中有“妓女、男妓”的意思.長相甜美,一對會說話的大眼睛,一連演出了多部收視率高的電視劇,成為當之無愧的電視劇女王。可是論文化水平,她15歲初中畢業(yè)就考取上海警備區(qū)文工團.高中沒上,更不要說大學(xué)了。后來說畢業(yè)于上海東方文化學(xué)院影視科,也就是給臉上涂點粉。和電影學(xué)院中戲上戲這些正規(guī)學(xué)院沒法比。她也是誤打誤撞才進了演藝圈。所以犯了這樣的錯誤,也是沒有什么特別驚奇的。作為演員,大家關(guān)注的更多是外表的東西??墒亲鳛檠輪T如果不注意學(xué)習(xí),增加自己的內(nèi)涵,早晚有被掏空的那一天。成為導(dǎo)演手中的木偶和道具,沒有內(nèi)在的東西是長久不了的。 郭晶晶 郭晶晶出席秦皇島國家游泳跳水訓(xùn)練基地揭牌活動時,打扮時尚的郭晶晶穿了件印有英文句子的短袖白色T恤出席,衣服上印著英文“Late nite lounge mingle if you ares ingle”,翻譯成中文就是“你若是單身就來夜店交際吧”.含有非常曖昧的挑逗意味。私下穿這樣文字作為休閑,一點無可厚非,可是穿這樣的文字出席公眾商業(yè)活動,可以肯定是不合適的。很明顯郭晶晶并不懂這英文的意思??上谙愀鄞裟敲撮L時間,男友還是香港人,自己的英文卻是沒有什么進步。她也因此遭到眾人炮轟。其實因為英文差,不是衣服上的英文詞兒穿錯衣服當眾遭受尷尬,被炮轟的還有不少藝人。散粉思考者看藝人和運動員的文化素質(zhì)和修養(yǎng)亟待提高 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·發(fā)改委開展教育收費專項檢查 重點查捐資助學(xué)款
·29名澳門青年在上海進行3個月的學(xué)習(xí)實踐
·浙江傳媒學(xué)院“明星貓”:有自己微博和專屬歌
·北京市朝陽區(qū)人口計生委領(lǐng)導(dǎo)蒞臨紅黃藍教育機
·明星與英語的囧事
|