The White House proposed on Thursday a "privacy bill of rights".(Agencies) The White House proposed on Thursday a "privacy bill of rights" that would give consumers more control over their data but relies heavily for now on voluntary commitments by Internet companies like Google Inc and Facebook. The plan comes amid growing consumer concern about their lack of control over the collection and trade in vast amounts of detailed information about their online activities and real-life identities. As part of the announcement, an online advertising coalition associated with Google Inc, Yahoo Inc and Microsoft Corp said its members agreed to placing "Do Not Track" technology in Web browsers, something the Federal Trade Commission has been advocating since 2010. But privacy advocates said that commitment was of limited scope and consumers should avoid thinking their Internet activity would be totally shielded. Various federal agencies, including the FTC and Department of Commerce, have recommended similar privacy rights in the past, but broad legislation has failed to get traction. Privacy laws have been narrowly tailored toward protecting children, or categories of data such as credit reports and health records. "The hope would be that this is a measure that you get all the large advertisers to agree to. Then it gets to be in their interest to get it enforced on the others through legislation," said Christopher Calabrese, lobbyist for the American Civil Liberties Union. A leading Republican on the issue in the GOP-controlled House, Representative Mary Bono Mack, gave tepid support, saying she would work with the administration but that "any rush-to-judgment could have a chilling effect on our economy and potentially damage, if not cripple, online innovation." The White House proposed seven basic protections that consumers should expect from companies. Consumers should have control over the kind of data companies collect, companies must be transparent about data usage plans and respect the context in which it is provided and disclosed. Companies would have to ensure secure and responsible handling of the data and be accountable for strong privacy measures. 美國(guó)白宮本周四提出一項(xiàng)“隱私權(quán)議案”,增加了用戶(hù)對(duì)自己網(wǎng)絡(luò)信息的控制權(quán),但其實(shí)施目前仍嚴(yán)重有賴(lài)于谷歌和Facebook等網(wǎng)絡(luò)公司的自愿承諾。 越來(lái)越多的用戶(hù)擔(dān)心自已無(wú)法控制對(duì)于自己的上網(wǎng)活動(dòng)以及真實(shí)身份等海量詳細(xì)信息的收集和交易,因此白宮提出了此項(xiàng)提議。 公告中還提到,與谷歌、雅虎、微軟等公司合作的某網(wǎng)絡(luò)廣告聯(lián)盟曾表示,其成員同意在網(wǎng)絡(luò)瀏覽器中使用“不要追蹤信息”技術(shù)。自2010年開(kāi)始,美國(guó)聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)就開(kāi)始提倡這一技術(shù)。 但保護(hù)隱私權(quán)益人士稱(chēng),這一承諾范圍有限,用戶(hù)應(yīng)該提防網(wǎng)上活動(dòng)信息失竊。 美國(guó)聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)和商務(wù)部等眾多聯(lián)邦機(jī)構(gòu)都進(jìn)行過(guò)類(lèi)似的保護(hù)隱私權(quán)提議,但一直沒(méi)能立法。隱私權(quán)法僅限于保護(hù)兒童,或者信用報(bào)告和健康報(bào)告等類(lèi)型的數(shù)據(jù)。 美國(guó)民權(quán)同盟的說(shuō)客克里斯托弗•卡拉貝斯說(shuō):“我們希望這一措施可以得到所有大型廣告商的同意。繼而他們就愿意通過(guò)法律的實(shí)施使其他人也遵照?qǐng)?zhí)行?!?/SPAN> 在共和黨占多數(shù)的眾議院,一位知名的共和黨議員瑪麗•波諾•馬克對(duì)該提議不是很支持,表示她會(huì)與機(jī)構(gòu)合作推進(jìn),但“任何急躁的判斷都可能對(duì)經(jīng)濟(jì)造成‘寒蟬效應(yīng)’,就算不會(huì)削弱,也會(huì)潛在地破壞網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)新。” 白宮提出了網(wǎng)絡(luò)公司要向用戶(hù)提供的七大保護(hù)措施。 用戶(hù)應(yīng)可以控制網(wǎng)絡(luò)公司收集數(shù)據(jù)的類(lèi)型、公司必須完全公開(kāi)數(shù)據(jù)使用計(jì)劃,并尊重信息提供和披露的語(yǔ)境。公司應(yīng)保證對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行安全和負(fù)責(zé)的處理,并且對(duì)嚴(yán)密的隱私保護(hù)措施負(fù)責(zé)。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·雙語(yǔ):美國(guó)白宮提出“網(wǎng)絡(luò)隱私權(quán)議案”
·雙語(yǔ)閱讀:英國(guó)BBC讓孩子為父母辦婚禮
·英語(yǔ)熱詞:地鐵發(fā)放“遲到卡”
·意大利美食:火腿蜜瓜輕易俘虜你的心
·雙語(yǔ)閱讀:每天工作超11小時(shí)易患抑郁癥
|