農(nóng)業(yè)部聯(lián)合科考報(bào)告發(fā)布:水電開(kāi)發(fā)嚴(yán)重破壞長(zhǎng)江生態(tài),建議禁漁十年。長(zhǎng)江原有175種特有物種,現(xiàn)在一半以上找不到。金沙江流域143種魚(yú)只找到17種,60年間長(zhǎng)江“四大家魚(yú)”魚(yú)苗發(fā)生量從300億尾降到不足1億尾。 請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Landscape changes since 2006 along the banks of the Chishui River, a tributary of the Yangze River,suggest the grave effects of human activity on the ecosystem of China's longest river. [Photo by Wang Lei/For China Daily] Human activity along the upper reaches of the Yangtze River - such as building hydropowerstations and excessive fishing - has pushed its aquatic ecosystem to the verge of collapse, a report released on Thursday warns. 周四發(fā)布的一份報(bào)告指出,由于在長(zhǎng)江上游大量建設(shè)水電站和過(guò)度捕魚(yú)等人類(lèi)活動(dòng),長(zhǎng)江水生態(tài)系統(tǒng)已瀕臨崩潰。 生態(tài)系統(tǒng)(ecosystem)指由生物群落與無(wú)機(jī)環(huán)境構(gòu)成的統(tǒng)一整體,具體有森林生態(tài)系統(tǒng)(forest ecosystem)、海洋生態(tài)系統(tǒng)(marine ecosystem)以及城市生態(tài)系統(tǒng)(urban ecosystem)等很多門(mén)類(lèi),這里的長(zhǎng)江水生態(tài)系統(tǒng)就是aquatic ecosystem。“瀕臨崩潰”這里用on the verge of collapse來(lái)表示,collapse有“倒塌、崩潰、瓦解”的意思,可用來(lái)表示建筑、體系、精神的崩塌,如building collapse(建筑物倒塌)、mental collapse(精神崩潰)等。 本次聯(lián)合科考實(shí)地調(diào)查了從自然河段到梯級(jí)水電(step hydropower/cascade hydropower)、從自然因素到人類(lèi)活動(dòng)(human activity)對(duì)長(zhǎng)江上游(the upper reaches of the Yangtze River )的綜合影響。報(bào)告指出,造成長(zhǎng)江生態(tài)系統(tǒng)嚴(yán)重破壞的主要原因?yàn)檫^(guò)度水電開(kāi)發(fā)(over-exploitation of hydropower)和相關(guān)法規(guī)執(zhí)法不嚴(yán)(lax law enforcement),以及過(guò)度捕魚(yú)(overfishing)。很多水電工程沒(méi)有通過(guò)環(huán)境影響評(píng)估(environmental impact assessment)就開(kāi)工建設(shè),而每年三個(gè)月的休漁期(moratorium)對(duì)幫助魚(yú)類(lèi)繁殖作用不大,專家建議實(shí)行全面禁漁(total fishing ban),但前提是制定好相關(guān)的補(bǔ)償機(jī)制。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·英語(yǔ)熱詞:“長(zhǎng)江生態(tài)系統(tǒng)”瀕臨崩潰
·雙語(yǔ):《環(huán)太平洋》機(jī)甲戰(zhàn)士PK怪獸終極幻想
·雙語(yǔ):交換生項(xiàng)目 一次改變命運(yùn)的經(jīng)歷
·英語(yǔ)熱詞:斯諾登獲準(zhǔn)“避難”
·雙語(yǔ):北極融化可能耗費(fèi)全球60萬(wàn)億美元
|